Tuesday, October 30, 2007

Artikel 11


Englische Version

Spanische Version

Ursprünglicher Artikel:


La soberanía plena de la República se ejerce en los espacios continental e insular, lacustre y fluvial, mar territorial, áreas marinas interiores, históricas y vitales y las comprendidas dentro de las líneas de base rectas que ha adoptado o adopte la República; el suelo y subsuelo de éstos; el espacio aéreo continental, insular y marítimo y los recursos que en ellos se encuentran, incluidos los genéticos, los de las especies migratorias, sus productos derivados y los componentes intangibles que por causas naturales allí se hallen.

El espacio insular de la República comprende el archipiélago de Los Monjes, archipiélago de Las Aves, archipiélago de Los Roques, archipiélago de La Orchila, isla La Tortuga, isla La Blanquilla, archipiélago Los Hermanos, islas de Margarita, Cubagua y Coche, archipiélago de Los Frailes, isla La Sola, archipiélago de Los Testigos, isla de Patos e isla de Aves; y, además, las islas, islotes, cayos y bancos situados o que emerjan dentro del mar territorial, en el que cubre la plataforma continental o dentro de los límites de la zona económica exclusiva.

Sobre los espacios acuáticos constituidos por la zona marítima contigua, la plataforma continental y la zona económica exclusiva, la República ejerce derechos exclusivos de soberanía y jurisdicción en los términos, extensión y condiciones que determinen el derecho internacional público y la ley.

Corresponden a la República derechos en el espacio ultraterrestre suprayacente y en las áreas que son o puedan ser patrimonio común de la humanidad, en los términos, extensión y condiciones que determinen los acuerdos internacionales y la legislación nacional.

Inoffizielle Übersetzung:

Die volle Souveränität der Republik wird auf dem Festland ausgeübt, sowie auf den Inseln, den See- und den Flussgebieten, dem Landmeer, den historischen, lebenswichtigen und binnenländischen Seegebieten, und den Gebieten, die innerhalb der geraden Grundlinien liegen, die bei der Bildung der Republik angenommen worden sind oder angenommen werden könnten; auf und unter der Erde; die kontinentalen, Insel- und Seelufträume und die Ressourcen, die zwischen diesen Lufträume lokalisiert sind, genetische Ressourcen, wandernder Arten, abgeleiteten Produkten und alle nicht greifbaren Bestandteilen, die innerhalb der oben erwähnten Räume wegen natürlicher Ursachen existieren können, eingeschlossen.

Die Inselräume der Republik schließen die Los Monjes, Las Aves, Los Roques und La Orchila Archipele, Die Tortuga Insel, die Barranquilla Insel, Los Hermanos Archipel, Margarita, Cubagua und die Coche Inseln, Los Frailes Archipel, die Sola Insel, Los Testigos Archipel, Patos und die Aves Insel, sowie die Inseln, Eiländer, Sandinseln und –bänke, die im Hoheitsgewässer, dem Schelf oder innerhalb der Grenzen der exklusiven Wirtschaftszone liegen bzw. aus dem austauchen.

Über die Gewässern, die die anliegende maritime Zone konstituiert, das Schelf und die exklusive Wirtschaftszone, wird die Republik Zuständigkeit und Souveränität exklusive Rechte ausüben, unter den Bedingungen, Umfang und Konditionen, die das Gesetz und das öffentliche internationale Recht bestimmen.

Die Republik hat Rechte auf den Weltraum und jene Gebiete, die Welterbe sind oder sein könnten unter den Bedingungen, Umfang und Konditionen, welche die Internationalen Abkommen und das nationale Recht bestimmen.


Artikel Änderung:

La soberanía plena de la República se ejerce en los espacios continental e insular, lacustre y fluvial, mar territorial, áreas marinas interiores, históricas y vitales y las comprendidas dentro de las líneas de base rectas que ha adoptado o adopte la República; el suelo y subsuelo de éstos; el espacio aéreo continental, insular y marítimo y los recursos que en ellos se encuentran, incluidos los genéticos, los de las especies migratorias, sus productos derivados y los componentes intangibles que por causas naturales allí se hallen.

El espacio insular de la República comprende el archipiélago de Los Monjes, archipiélago de Las Aves, archipiélago de Los Roques, archipiélago de La Orchila, isla La Tortuga, isla La Blanquilla, archipiélago Los Hermanos, islas desituados o que emerjan dentro del mar territorial, en el que cubre la plataforma continental o dentro de los límites de la zona económica exclusiva.

Sobre los espacios acuáticos constituidos por la zona marítima contigua, la plataforma continental y la zona económica exclusiva, la República ejerce derechos exclusivos de soberanía y jurisdicción en los términos, extensión y condiciones que determinen el derecho internacional público y la ley.

Corresponden a la República derechos en el espacio ultraterrestre suprayacente y en las áreas que son o puedan ser patrimonio común de la humanidad, en los términos, extensión y condiciones que determinen los acuerdos internacionales y la legislación nacional.

El Presidente de la República podrá decretar Regiones Especiales Militares con fines estratégicos y de defensa, en cualquier parte del territorio y demás espacios geográficos de la República. Igualmente podrá decretar Autoridades Especiales en situaciones de contingencia, desastres naturales, etc.

Inoffizielle Übersetzung:

Die volle Souveränität der Republik wird auf dem Festland ausgeübt, sowie auf den Inseln, den See- und den Flussgebieten, dem Landmeer, den historischen, lebenswichtigen und binnenländischen Seegebieten, und den Gebieten, die innerhalb der geraden Grundlinien liegen, die bei der Bildung der Republik angenommen worden sind oder angenommen werden könnten; auf und unter der Erde; die kontinentalen, Insel- und Seelufträume und die Ressourcen, die zwischen diesen Lufträume lokalisiert sind, genetische Ressourcen, wandernder Arten, abgeleiteten Produkten und alle nicht greifbaren Bestandteilen, die innerhalb der oben erwähnten Räume wegen natürlicher Ursachen existieren können, eingeschlossen.

Die Inselräume der Republik schließen die Los Monjes, Las Aves, Los Roques und La Orchila Archipele, Die Tortuga Insel, die Barranquilla Insel, Los Hermanos Archipel und jene Inseln ein, die im Hoheitsgewässer, dem Schelf oder innerhalb der Grenzen der exklusiven Wirtschaftszone liegen bzw. aus dem austauchen.

Über die Gewässern, die die anliegende maritime Zone konstituiert, das Schelf und die exklusive Wirtschaftszone, wird die Republik Zuständigkeit und Souveränität exklusive Rechte ausüben, unter den Bedingungen, Umfang und Konditionen, die das Gesetz und das öffentliche internationale Recht bestimmen.

Die Republik hat Rechte auf den Weltraum und jene Gebiete, die Welterbe sind oder sein könnten unter den Bedingungen, Umfang und Konditionen, welche die Internationalen Abkommen und das nationale Recht bestimmen.

Der Präsident der Republik kann spezielle Militärregionen für strategische und Verteidigungszwecke ernennen, überall innerhalb des Territoriums und anderen geografischen Räumen der Republik. Er kann ebenso Sonderautoritäten in Ausnahmensituationen, Naturkatastrophen etc. benennen.

Analyse:

Einleitung: Die meisten Verfassungen enthalten 2 Gruppen von Artikeln, die definieren, was und wer die Subjekte der Verfassung sind; d.h. „Was ist das Land? Wer sind die Bürger des Landes?“

In der Verfassung von 1999 , wird die Definition von „Was ist Venezuela?“ in Titel II, Kapitel I, Artikel 10 bis 15 beschrieben.

Kommentar 1: Der erste Teil von Artikel 11 blieb unverändert in der vorgeschlagenen Umgestaltung. Die Beschreibung von Venezuelas Territorium ist in beiden Texten äußerst extensiv in Vergleich zu internationalen Normen und auf jeden Fall viel expliziter als die Beschreibung in der Verfassung von 1961 und ihrer Reformen von 1983 .
Es gibt allerdings einen Grund dafür: seit 1961 sind wesentliche Änderungen und gesetzliche Definitionen in internationale Gesetze oder genauer in ganzen Gruppen von Gesetzen wie das Seerecht eingeführt worden.

Obwohl Venezuela einer der Vorkämpfer war, die das revolutionäre Seerechtsabkommen der Vereinten Nationen gefördert hat sowie Unterzeichner des Enddokuments ist, das in Montego Bay 1982 erlassen wurde, hat Venezuela das Abkommen wegen Einwänden zu Artikeln, die von der erneuten territorialen Begrenzung von Territorium handeln, nicht ratifiziert – insbesondere in den Artikeln 15,74, 83 und 121(3).

Die bolivarianische Verfassung von 1999 hat trotzdem alle legalen Begriffe und Vorteile des Seerechtabkommens aufgenommen, ohne die Artikel zu akzeptieren oder sich ihnen zu unterwerfen, die der Staat als nicht im besten Interesse Venezuelas betrachtet. In diesem Artikel nahm die bolivarianische Verfassung von 1999 auch Bezug zu Venezuelas Rechten über den Weltraum. Heutzutage wäre die einzige praktische Anwendung solcher Rechte die Allokation von Orbitalen Slots in der Clarke geostationäre Orbit, wo die meisten Kommunikationssatelliten lokalisiert sind. Diese Slots werden von der ITU (International Telecommunications Union), in der Venezuela Mitglied ist, angewiesen. Da Venezuela diese Bezüge in der Verfassung aufgenommen hat, ist es ein Pioneer, der nach einem Satz von Gesetzen strebt, der sich mit dem immer stärker umstrittenen Gebrauch des Weltraums befasst.

…”Der Präsident der Republik kann spezielle Militärische Gebiete für strategische und Verteidigungszwecke erlassen, überall innerhalb des Territoriums und anderen geografischen Räumen der Republik. Er kann ebenso Sonderautoritäten in Ausnahmensituationen, Naturkatastrophen etc. benennen.“

Kommentar 2: Die oben genannten erwähnten zwei Sätze sind zum ursprünglichen Artikel 11 der bolivarianischen Verfassung von 1999 hinzugefügt worden, dies ist eine der Veränderungen, denen die Venezolaner zustimmen sollten. Diese zwei Sätze sind aber so gefährlich, falsch und auf so viele Arten verkehrt, dass ich mein bestes versuchen werde, so didaktisch wie möglich zu sein, um sie zu erklären.

Der letzte Satz dieses Absatzes erlaubt dem Präsidenten die Anordnung von Spezialautoritäten in Ausnahmensituationen, auf Spanisch: „Situaciones de Contingencia“. Die Definition der RAE („Königlich Spanische Akademie [für Sprache]“) des Wortes “Contingencia” lautet: „Posibilidad de que algo suceda o no suceda“ (Möglichkeit, das etwas geschieht oder nicht geschieht); „Cosa que puede suceder o no suceder“ (Sache, die geschehen oder nicht geschehen kann). Dieser Satz erlaubt also dem Präsidenten Spezialautoritäten für grundsätzlich jedwede Gründe (real oder imaginär) anzuordnen. Die einzige Voraussetzung ist, dass es geschehen oder nicht geschehen könnte.

Um über jeden Zweifel erhaben zu sein, dass es unbegrenzte Macht zur Ernennung von Spezialautoritäten gibt, wird dieses Konzept in diesem Satz verstärkt mit der Andeutung, dass diese Behörden für Gründe der Art “etc.“ angeordnet werden können.

Die RAE Definition für das Wort “etcétera” lautet: „expr. U. para sustituir el resto de una exposición o enumeración que se sobreentiende o que no interesa expresar. Se emplea generalmente en la abreviatura etc.” (Ausdruck wird benutzt, um den Rest einer Darstellung oder Aufzählung zu ersetzen, wenn angenommen wird, dass diese verstanden wurde, oder wenn es kein Interesse mehr gibt, mit der Darstellung bzw. Aufzählung fortzuführen. Im Allgemeinen wird die Abkürzung „etc.“ benutzt).

Obwohl es von Verfassungen erwartet wird, präzise und spezifisch zu sein, ist es eine Tatsache, dass die am besten geschriebenen Verfassungen manchmal allgemein und sogar ungenau sind. Eine Verfassung kann allerdings nicht unbestimmt sein und dem Präsidenten Macht geben, um diese in unbestimmten Situationen und in unbestimmter Weise zu verwenden.

Es sollte bemerkt werden, dass die Absicht dieses Satzes nicht ist dem Präsidenten mit speziellen Mächten im Fall von ziviler Unruhe, Naturkatastrophen oder anderen Notsituationen zu geben. Die bolivarianische Verfassung von 1999 stellt bereits dem Präsidenten im Titel VIII, Kapitel 2, Artikeln 337, 338 und 339 spezielle Mächte zur Verfügung, um in ähnlichen Situationen zu handeln, sowie klärt eine Regelung in Bezug zur Gültigkeit und Begrenzung dieser Mächte.

Kommentar 3: Die Gefahren, die dieser Satz für die Demokratie Venezuelas darstellt, gehen allerdings weiter als die hier erwähnten semantischen Implikationen.

Nirgendwo, weder im Text der bolivarianischen Verfassung von 1999 noch in den vorgeschlagenen Veränderungen, gibt es keine Erklärung für den Ausdruck “Autoridades Especiales” (Spezialautorität). Es gibt also keine Erklärung für die Mächte, die diesen Autoritäten gestattet werden können.

Es könnte aber auch so verstanden werden, dass sie - da sie in „Situaciones de Contingencia“ (Ausnahmesituationen - was auch immer die sind) benannt werden - mehr Macht haben würden als die gewählten Beamten und/oder verfassungsmäßig ernannten Behörden, die als unfähig gehalten würden, solche Situationen zu bewältigen. Macht, die direkt von Präsidenten stammen würde und weder beschränkt noch durch die Verfassung reguliert ist.

Es gibt also nirgendwo in der Verfassung eine Erklärung darüber, wie lange diese Spezialautoritäten im Amt wären, über ihre Gehälter, woher ihr Budget kommen würde, vor wem sie sich verantworten müssen, was ihrer Verantwortung obliegt, über den Umfang ihrer Macht oder welche Qualifikationen erforderlich wären um als eine solche ernannt zu werden. Unter dem vorgeschlagenen Text könnte jeder als Mitglied der Spezialautoritäten ernannt werden, mit all der damit verbundenen Macht, selbst wenn die Person eine gerichtlich und/oder polizeilich registriert wäre hätte und, was am verblüffendsten ist, selbst wenn die Person Ausländer wäre.

Für alle Zwecke macht der letzte Absatz der vorgeschlagnen Veränderung des Artikels 11 den Rest der Verfassung nutzlos. Es ist egal, was die Verfassung sagt, denn der Präsident kann an Spezialautoritäten Mächte vergeben, die viel größer sein würden als die Mächte, die gewählte Beamte und/oder verfassungsmäßigen Staatsangstellten ausüben. Der Präsident könnte spezielle rechtliche, wirtschaftliche, verfassungsmäßige, soziale, Gesundheits-, Bildung- und sogar religiöse Autoritäten ernennen, um alle Aspekte der Regierung und/oder Staatsorgane zu überwachen und sogar um darüber zu entscheiden.

Für den Fall, dass es irgendwelche Zweifel gibt, gibt der erste Absatz der vorgeschlagenen Veränderung des Artikels 11, dem Präsidenten ein luftdichtes Alibi, um mögliche rechtlichte, juristische und/oder verfassungsmäßigen Argumente gegen den Gebrauch dieser Macht zu überwinden.

Kommentar 4: Im ersten Satz dieses Absatzes wird dem Präsidenten Macht gebilligt um spezielle Militärregionen für strategische und Verteidigungszwecke anzuordnen. Hier wird wieder eine vage Ausdrucksweise gewählt um dem Präsidenten unermessliche Macht zu verleihen, die weit über die Verfassung und gesundem Menschenverstand hinaus gehen.

RAE definiert “estratégico” (strategisch) wie folgt: “De importancia decisiva para el desarrollo de algo” (Entscheidend wichtig für die Entwicklung von etwas). Dieser Satz erlaubt also dem Präsidenten spezielle Militärregionen anzuordnen mit dem einzigen Ziel etwas durchzuführen, was auch immer das ist.

Und obwohl spezielle Sicherheitsbereiche oder Pufferzonen in und um wertvolle Infrastrukturinstallationen herum in allen Ländern absolut normal sind ist der beabsichtigte Zweck dieses Textes nicht dem Präsidenten Erlaubnis zu geben, solche Sicherheitszonen zu erschaffen, sondern dem Präsidenten Erlaubnis zu geben, spezielle Militärregionen über große Teile und sogar dem ganzen venezolanischen Territorium zu errichten.

Das Wort “Regionen” ist nur 4 mal in der Verfassung von 1999 verwendet worden und, mit der Ausnahme der Textänderung im Artikel 11 und eines Bezug zu Seeregionen in Artikel 67, kein weiteres Mal in den vorgeschlagenen Texten. In allen Fällen, außer einem, wird das Wort als Adjektiv und auf allgemeine Art und Weise benutzt. Dies sollte nicht überraschend sein, da “Regionen” in der Verwaltungsgliederung Venezuelas nicht definiert sind.

In einem Fall wird “Region” benutzt, um spezifische Bezirke zu identifizieren und zu beschreiben. Dadurch schafft die Verfassung eine Präzedenz dazu, wie das Wort “Region” interpretieren ist, und was eine spezielle Militärregion umfassen würde bzw. könnte.

Artikel 7 der temporären Bestimmungen der bolivarianischen Verfassung von 1999 definiert 3 Regionen, die das venezolanische Territorium umfasst. Jede Region beinhaltet 2 oder 3 Bundesstaaten. Die Regionen werden definiert mit dem Ziel, einheimische Repräsentanten in das Parlament zu wählen.

Die Definition von „Regionen“ ist somit in der Verfassung determiniert und könnte als Präzedenz benutzt werden um spezielle Militärregionen zu definieren.

Hinsichtlich der Verwaltung dieser Regionen liegt keine Information in der Verfassung bzw. in den vorgeschlagenen Veränderungen vor, um zu wissen, wer und wie diese spezielle Militärregionen verwalten würde oder welche tatsächlichen Rechte die Personen haben, die in diesen Regionen leben. In Titel V, Kapitel II, Artikel 236(5) der bolivarianischen Verfassung von 1999, wird dem Präsidenten absolute Autorität über die venezolanischen Streitkräfte sowie der Titel als ihr Oberbefehlshaber verliehen. Der ist somit die höchste Autorität der Streitkräfte und deshalb die höchste Autorität über die Gebiete, welche der Kontrolle des Militärs unterliegen.

Absolute Macht über die “speziellen Militärregionen” und unbeschränkte Macht „Spezialautoritäten“ aus beliebigem Grunde zu benennen, gibt dem Präsidenten absolute Macht über Venezuelas Territorium und über Venezuelas Bürger.

Es sei angemerkt, dass laut der vorgeschlagenen Veränderung, spezielle Militärregionen nicht notwendigerweise vom Militär besetzt sein müssen. Darüber hinaus könnten die gewählten Behörden und Funktionäre innerhalb der speziellen Militärregionen weiter ihre Funktionen ausüben, aber abhängig von der entsprechenden „Spezialautorität“.

Schlussfolgerung: Es ist kaum wichtig, was in den anderen vorgeschlagenen Änderungen der Verfassung steht. Es ist auch kaum wichtig, was der Rest der bolivarianischen Verfassung von 1999 bestimmt, denn mit diesen 2 Sätzen wird dem Präsidenten absolute Macht über alles und über jeden in Venezuela verliehen und macht gleichzeitig aus der Verfassung ein sinnloses Dokument.

Die Implikationen der in Artikel 11 eingeführten Veränderungen handeln nicht von Ideologie oder sogar politischen, wirtschaftlichen oder sozialen Glauben. Egal, ob man Sozialist, Kommunist oder der größte Kapitalist der Welt ist, diese Veränderung würde immer absolut falsch sein.

Alle weiteren Veränderungen der Verfassung von 1999, die vorgeschlagen werden, beschäftigen sich mit Struktur und Aktivitäten der Regierung. In Artikel 11 allerdings werden Venezolaner gefragt, auf all ihre Rechte über Venezuelas Territorium und ihre individuelle Freiheit zu verzichten, indem sie dem Präsidenten absolute Macht vergeben, egal wer der Präsident sein könnte.

Als ich diese Kommentare geschrieben habe, konnte ich nicht vermeiden, an den Liedtext des Liedes „Solamente una vez“ (Nur einmal) zu denken, von Augustin Lara komponiert, als er in Buenos Aires mit engen Freunden gearbeitet hatte. Die meisten jungen Leute werden nicht wissen, wer Augustin Lara war, aber sie werden sich bestimmt an das Lied erinnern, denn es ist Teil einer CD von Luis Miguel: „Segundo Romance“.

Die dritte Strophe dieses großartigen Liedes lautet: “Una vez nada más se entrega el alma, con la dulce y total renunciación.” (Nur einmal lieferst Du Deine Seele aus in süßer und totaler Ergebung).

Die meisten Leute glauben, dass Augustin Lara dieses Lied für eine Frau komponiert hat, die er in Buenos Aires kennegelernt hatte. Die Wahrheit ist, dass er das Lied für einen Mann komponiert hat; seinen alten und lieben Freund José Mojica, als Agustin Lara erfahren hatte, dass José sich entschieden hatte, katholischer Priester zu werden, obwohl er schon 40 Jahre alt war. Dieses Lied handelt nicht von der Liebe eines Mannes für eine Frau, sondern vom letzten süßen Opfer, das man für Gott tun kann: dich mit deiner Seele zu ergeben.

Indem man aufgefordert wird, mit einem “Ja” der Veränderung von Artikel 11 der bolivarianischen Verfassung von 1999 zuzustimmen, werden die Venezolaner nicht aufgefordert, einem politischen System bzw. ein Regierungsmodell zu wählen, sondern sie sind in der Tat aufgefordert, sich mit ihren Seelen zu ergeben und damit auch ihre Würde, ihre Geschichte, ihr Land und ihre Hoffnungen; ein Opfer, das nur für Gott reserviert ist.

Mousqueton venezuela.constitution.trap@gmail.com

Ursprüngliche Fassung

Thursday, October 25, 2007

Aktuell in Venezuela - 25/10/2007

Studenten streben nach Verschiebung der Referendum (Englisch)

University students Tuesday ratified their petition to postpone a referendum on the changes to the Constitution, scheduled for next December 2, until next February 3.

"The constitutional reform is a subject matter that needs to be discussed by every Venezuelan, rather than a group of parliamentarians or people in red (color or pro-Chávez party) only," he underscored.

Further, the student leader said university students next November 2 are marching to the headquarters of the National Electoral Council (CNE), downtown Caracas, to urge the top electoral body to suspend the referendum. "The rights are not subject to reform. Every one of us should be familiar with these changes, and therefore the deadline needs to be extended."

Politische Organisationen fordern die Annullierung der Referendum für die Verfassungsveränderungen auf (Englisch)

Several political organizations, such as Comando Nacional de la Resistencia, Alianza Bravo Pueblo, Acción Democrática (AD), Alianza Popular, and Bandera Roja Wednesday declared themselves against the changes to the Constitution championed by President Hugo Chávez.

The International Commission of Jurists (ICJ): Artikel 337 Veränderung ist einen Menschenrechtesbackslash (Englisch)

The International Commission of Jurists (ICJ) branded as "a serious backlash in the field of human rights protection" the changes the National Assembly introduced to Article 337, Venezuelan Constitution, allowing the government to suspend the rights to due process and to information under the states of emergency.

Protest in Venezuela wird Gewaltsam (Englisch)

Police fired tear gas at students angry at plans to let President Hugo Chavez stand for indefinite re-election as bottles and stones were thrown.Protesters complained that police had stopped their march from reaching the National Assembly while the authorities frequently allow Chavez supporters to stage street demonstrations without restrictions."It's clear proof of political discrimination," said Mr Gonzalez.

Parlament behebt Venezuelas Zentralbankautonomie (Spanisch)

Según la Carta Magna vigente, el BCV "es persona jurídica de Derecho público con autonomía". El nuevo 318 invierte la definición y coloca la frase "sin autonomía".

Übersetzung:
Laut die Aktuelle Verfassung, der BCV (Venezuelas Zentralbank) "ist eine juristische Person mit Öffentlichem Recht und Autonomie". Der neue Artikel 318 verändert die Definition und stellt den Satz "Ohne Autonomie".

Wednesday, October 24, 2007

Artikel 252


Englische Version

Spanische Version

Ursprünglicher Artikel:


El Consejo de Estado lo preside el Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva y estará conformado, además, por cinco personas designadas por el Presidente o Presidenta de la República; un o una representante designado o designada por la Asamblea Nacional; un o una representante designado o designada por el Tribunal Supremo de Justicia y un Gobernador designado o Gobernadora designada por el conjunto de mandatarios o mandatarias estadales.

Inoffizielle Übersetzung:

Dem Staatsrat sitzt der Vizepräsident der Exekutive vor; in ihm sind auch 5 Personen, die vom Präsidenten der Republik benannt werden, ein Repräsentant des Parlaments, vom Parlament benannt; ein Repräsentant der Judikative, von der Judikative benannt und ein Gouverneur, der von den anderen Gouverneuren gewählt wird.

Artikel Änderung:

El Consejo de Estado lo preside el Presidente o Presidenta de la República y estará además conformado, por el Presidente o Presidenta de la Asamblea Nacional; el Presidente o Presidenta del Tribunal Supremo de Justicia, el Presidente o Presidenta del Poder Ciudadano, el Presidente o Presidenta del Consejo Nacional Electoral y las personas que el Presidente o Presidenta de la República considere necesario convocar para tratar la materia a la que se refiere la consulta.

Inoffizielle Übersetzung:

Dem Staatsrat sitzt der Präsident der Republik vor; in ihm sind auch der Präsident des Parlaments vertreten, der Präsident der Judikative, der Präsident der Bürgergewalt, der Präsident der Wahlversammlung (CNE), und die Personen, die der Präsident der Republik als notwendig erachtet, um zu einem bestimmten Thema zu beraten.

Analyse:

Gemäß Artikel 251 war der Staatsrat das Zusammentreffen von bestimmten Personen, die über Projekte diskutieren und nachdenken sollten, welche besonders wichtig für das Land sind. Ihr Ursprung ist wahrscheinlich von der Tradition der französischen Verfassung inspiriert, in der, zusätzlich zu Vorschlägen zu Verwaltungs- und Verfassungsfragen, der „Conseil d’Etat“ auch als Organ fungierte, das die Legalität und Verfassungsmäßigkeit von Gesetzen überprüft. Er ist auch ein Verwaltungsgericht, in dem verwaltungsinterner Streit sowie Probleme zwischen öffentlichen Dienststellen und der Öffentlichkeit gelöst werden können, bevor sie zu Gericht kommen. Die Verfassung von 1999 hat diese Versammlung in Venezuela erzeugt, aber mit viel weniger Macht als der „Conseil d’Etat“ je hatte (letztlich existiert eine TSJ, das schon einige der juristischen Funktionen des französischen Rats innehat). Der venezolanische Rat erscheint als einfache Ansammlung von angesehenen Personen, die sich mit Problemen von gewisser Wichtigkeit beschäftigen, deren der Präsident sich nicht annimmt. In der Tat ist, meines Wissens nach, dieser Rat nie zusammengestellt worden, und das Gesetz, das angeblich die Beschreibung der Funktionen und die detaillierte Organisation des Rats festlegen sollte, wurde nie verabschiedet.

Was in diesem Text beachtenswert ist, ist die Änderung in Bezug zum ursprünglichen Artikel. Denn der Ratsvorsitz war ursprünglich vom Vizepräsidenten der Exekutive geführt, außerdem gab es 5 andere Personen, die vom Präsidenten benannt werden, einen Repräsentanten der Legislative, einen Repräsentanten der Judikative und einen Gouverneur, der von den anderen Gouverneuren gewählt wird. Die Idee hinter dieser Zusammensetzung des Rats war es, eine Erweiterung der Aufgaben des Vizepräsidenten zu schaffen, ein konsultatives Organ, das Probleme von nationaler Wichtigkeit diskutieren würde. Jetzt, mit der neuen Struktur, wird der Rat vollkommen vom Präsidenten kontrolliert, der die Wahl hat, ihn zu aktivieren (wahrscheinlich nie). Beachten Sie, wie nur der Gouverneur von der neuen Struktur des Rats ausgeschlossen wird und ohne erkennbaren Grund von einem Repräsentanten der Wahlversammlung substituiert wird.

Es scheint so, dass der beabsichtigte Zweck des Rats eine Art Notariatskammer sein wird. Außer der Schwächung des Vizepräsidenten (Der Vizepräsident wird von der Führung des Rats ausgeschlossen und gleichzeitig werden zusätzliche Vizepräsidentschaften kreiert), wird der Präsident die Chance haben zu zeigen, dass er die überlegene Macht über alle 5 von der 1999er Verfassung anerkannten Gewalten innehat. Der Staatsrat wird einen Repräsentanten jedes Staatsorgans haben, wird aber nur vom Präsidenten aktiviert und geführt, wann er das will. Andererseits werden die ausgewählten Gouverneure, die nicht das Recht zu einer Stimme im Rat haben, noch mehr an Bedeutung verlieren. Dies wird starke Symbolkraft haben.

Da es schwierig zu denken ist, dass die Legislative (die, die andere Organe benennt) in voraussehbarer Zukunft ihre politische Konfiguration ändern wird, können wir mit Sicherheit annehmen, dass dieser Rat nie aktiviert wird, es sei denn Chavez entscheidet irgendwann in der Zukunft eine Show zu inszenieren. Es ist jedenfalls klar, dass Chavez sich vor möglichen unabhängigen Aktivierungen Initiativen abgesichert hat, da in der vorherigen Version der Vizepräsident theoretisch den Rat aktivieren konnte, ohne den Präsidenten zu informieren, um Fragen zu behandeln, denen sich der Präsident nicht widmen würde (z. B. etwa die geistige Unfähigkeit des Präsidenten). Dieses ist einfach nicht akzeptabel in der neuen Machtstruktur Venezuelas.

Kontakt: Wenn Sie Feedback geben wollen, können Sie eine E-Mail zur venezuela.constitution.trap@gmail.com senden mit dem Betreff „article 252“.


Ursprüngliche Fassung